バルサアカデミー福岡校
ニュース
ドミニカ国際大会|最後のトレーニングマッチ

El pasado viernes los equipos que disputarán el torneo internacional de Las Américas disputaron un amistoso contra jugadores de la FCBEscola Fukuoka.
先週の金曜日にドミニカ国際大会に出場する選抜チームがバルサスクール福岡校の選手達と強化試合を行いました。

El equipo dirigido por Daikoku fueron de menos a mas.
大黒コーチが指揮するドミニカ選抜チームは徐々に良くなっていきました。

En un inicio la ocupación del espacio tanto con balón como sin él no era la mejor por lo que continuamente se daban pérdidas de balón.
最初の頃は、チームがボールを保持している時と、そうでない時のポジションの取り方が良くなくボールを失っていました。

De igual manera la insistencia en jugar en largo provocaba que el balón terminase en los pies del equipo de la FCBEscola quienes , por su parte , jugaron un buen partido, asociándose en todo momento y realizando una buena presión.

同じ様にロングボールを多用した方法でプレーする事により、バルサスクール福岡校にボールが渡ってしまうようになってしまいました。一方でスクール生は良い試合が出来全ての時間でグループでプレーし、良いプレスをしていました。

Tras las correcciones en el descanso, se pudo ver una mejora en el equipo, asociándose mas y creando mas situaciones de finalización.
ハーフタイムで守備面で修正をかけた後は、チームプレーも増えシュート機会を作り出しチームとして良くなりました。

El equipo dirigido por Luis tuvo un arranque de partido muy bueno.
ルイスコーチに率いられたドミニカ選抜チームの立ち上がりはとても良い入りで試合を開始しました。

Podíamos ver como los jugadores se asociaban continuamente y hacían uso total del espacio.
選手同士でのチームプレーが常にありスペースを使っていました。

Un aspecto a mejorar es la finalización ya que aunque conseguían llegar a la zona de finalización no terminaban las jugadas provocando perdidas y contras del equipo dirigido por Shigue.
修正点は、シュートゾーンに進入した時です。せっかくシュートゾーンで行けたのにシュートで終わらずボールを失い重野コーチ率いるチームにカウンターをされました。

También han de entender el juego y en que momento hay que presionar y en cual no ya que en numerosas ocasiones los puntas eran los únicos que presionaban dejando mucho espacio a su espalda.
同時にいつプレスに行くべきか、いつ行かずに対応するかといったプレー判断を理解しなければなりません。

Esto lo vio muy bien el equipo de la FCBEscola y superaban la primera línea de presión con mucha facilidad.
FCBスクールチームはこれらが出来ており敵の最初のプレスを簡単にかわしていました。

Me gustaría felicitar a los cuatro equipos por su actitud y ganas de mejorar.
4チームのみんなに試合で見せてくれた姿勢と向上心を見せてくれた事に対しおめでとうの言葉を送ります。

Dar las gracias a los padres, familiares y amigos por su apoyo y confianza en la FCBEscola.
保護者の方々、ご家族の皆さん、お友達にもサポートして頂き、FCBスクールを信頼して頂き感謝申し上げます。


De igual manera mandar un mensaje de ánimo a los dos equipos que nos representarán en el T.I Las Américas y decirles que disfruten de la experiencia ya que es una oportunidad única en la que podrán convivir con jugadores de todo el mundo.Recordad que el objetivo del torneo es que aprendáis y os divirtáis y , como no, sin olvidar ni dejar de lado la competición.
同時に、国際トーナメントアメリカ大陸大会に出場する2チームのみんなに頑張って下さいとメッセージを送ります。この経験を楽しんで他の世界中の選手達と一緒に過ごせる唯一の機会を楽しんで下さい。大会の目的は、学び、楽しむ事でありますが勿論競い合う事も忘れないで下さい。

Un abrazo!
Visca el Barça!
Oskar Coca.