El pasado viernes pudimos asistir a la jornada de selección de jugadores para el Torneo Internacional Las Américas que se disputará en la República Dominicana el próximo mes de diciembre.
先週金曜日、12月に開催されるFCバルセロナスクール国際大会 in ドミニカ共和国へ出場する選手の選考会を実施しました。
Los Torneos Internacionales FCBEscola reúnen a todas las escuelas del FCBarcelona del mundo y únicamente pueden participar los chicos de las FCBEscola. Poder competir contra equipos como FCBEscola Barcelona, Florida, Sao Paulo, Rio de Janeiro, Vancouver, Toronto, Santo Domingo, entre otros es algo que permitirá que cada jugador siga formándose bajo una experiencia 100% Barça, inolvidable y única.
FCバルセロナスクール国際大会は、FCバルセロナの全世界に展開されているスクールが集う、唯一無の大会です。12月にドミニカ共和国で開催される国際大会にはバルセロナ校、フロリダ校、サンパウロ校、リオ デ ジャネイロ校、バンクーバー校、トロント校、サント ドミンゴ校等の強豪校が参加確定しており、参加する選手は世界レベルのチームとの対戦だけでなく、同世代の子供達との異文化交流を体験できるのも魅力の一つです。
参加する選手1人1人が“100%バルサ”を体感することで、選手としてはもちろんのこと、一人の人間としても成長できることを確信しております。通常、FCバルセロナスクールに在籍している選手のみ参加が認められていますが、今回は外部の選手の受け入れも可能となりました。
Dentro de esta jornada, los jugadores pudieron asistir a una charla en la que se les explicaba aspectos tácticos de la idea de juego del FC Barcelona.Una vez divididos los equipos por edades comenzaron con un rondo y un juego de posición donde , cada jugador expresó activamente su forma de entender el fútbol.Al témino de los ejercicios dieron comienzo los partidos. Fue aquí donde pudimos ver como los jugadores ponían en práctica sus conocimientos mientras se divertían.Pases regates , desmarques ,interceptaciones, diálogo ……. Son algunas de las cosas que pudimos disfrutar en cada uno de los partidos.
選考会では、まずFCバルセロナのプレースタイルのアイデアを知ってもらうために座学を実施しました。グラウンドでは年齢別にチーム分けて、ロンド、ポジションゲームのトレーニングを行い、選手一人一人がどのようにサッカーを理解しているかを確認することができました。最後に試合を行い、実践の場でどのように力を発揮することができるかを確認することができました。選手達はトレーニングで緊張が解れたせいか、楽しみながら試合に臨んでいる印象でした。
試合では選手一人一人が自分の持っている力や技を存分にアピールすることができたのではないかと思います。例えば、パスやレガーテ(敵をかわすドリブル)、マークを外す動き、パスカット、ダイアゴナルラン等の動きがどの試合でも見ることが出来て、レベルの高い選手がたくさん揃っていた印象です。
Me gustaría dar las gracias a todos los participantes por interesarse en este proyecto y por confiar en la FCBEscola para realizarlo.De igual manera quiero felicitarles tanto por el nivel mostrado durante la sesión como por su comportamiento , ya que , en todo momento existió un ambiente de respeto y compañerismo.
この場をお借りし、参加者全員へこのプロジェクトに興味を持ち、FCバルセロナスクール福岡校を信頼して頂き感謝申し上げます。同様に、ピッチ内のプレー振りと振る舞いに対し全てのシーンでリスペクトの気持ちと仲間意識を持つ選手がたくさんいましたことを大変うれしく思います。
Por último recordaros que los jugadores que sean seleccionados, además de competir en el Torneo Internacional de la República Dominicana ,participarán en unas sesiones especiales de entrenamiento y partidos para preparar dicho torneo.
Tambien quisiera comentar que los jugadores que no han sido elegidos mostraron un gran nivel y les animo a que sigan divirtiéndose con este deporte. Estoy seguro que en futuros eventos podrán participar dentro de alguna de las selecciones que realizaremos dentro de la FCBEscola Fukuoka.
最後になりますが、選抜として選出された選手はおめでとうございます。大会に向けて事前トレーニングや試合を実施しながら、チームを作って参りますので意識を高く持ちご参加ください。 合格できなかった選手も素晴らしいレベルでした。引き続きこのスポーツを楽しみながらプレーして欲しいと願っております。今後も、FCバルセロナスクール福岡校では皆様にご興味を持っていただけるイベントを実施して参ります。その時にまたお会いできることを楽しみにしております。
Visca el Barça!!
OSKAR COCA.