Buenos días familia de la FCBEscola Fukuoka
FCバルセロナスクール 福岡校のファミリーの皆様 こんにちは
Durante los pasados días 19-21 la FCBEscola Fukuoka recibió la visita de Isaac Guerrero, responsable del área de metodología de las FCBEscolas.
5月19日-21日の間に、FCバルセロナスクールのメソッド部門の責任者である「イサーク ゲレーロ氏」がバルセロナスクール福岡校を訪れました。
En esta visita , Isaac pudo comprobar como los alumnos de la FCBEscola Fukuoka van asimilando los mismos contenidos que se enseñan en la FCBEscola de Barcelona.
今回の訪問でFCバルセロナスクール 福岡校の生徒達が、現地のFCバルセロナスクールと同じ内容で教えられている事を確認出来ました。
Los entrenadores de la FCBEscola Fukuoka recibieron una formación por parte de Isaac, no solo teórica, sino que también estuvieron realizando ejercicios en campo.
イサーク氏による、コーチ研修会でFCバルセロナスクール 福岡校のコーチ陣は座学だけではなく、ピッチでも実技の研修を受ける事が出来ました。
Para finalizar su visita Isaac participó en la presentación de la temporada realizando una charla sobre que es una FCBEscola y la gran importancia que tienen para el FC Barcelona las FCBEscolas.
滞在期間中の最後は、新シーズンの保護者説明に出席しFCバルセロナスクールとは何かを説明して頂き、FCバルセロナにとってスクールの大切さを話して頂きました。
El fue el encargado de dar el trofeo al mejor jugador de la temporada pasada Noda Kazushi .
そして、昨シーズンのMVP野田 和志君には、MVPトロフィーの授与を務めて頂きました。
La FCBEscola , en nombre de todos sus alumnos y staff, le hizo entrega de un kimono a Isaac como muestra de bienvenida y agradecimiento.
FCバルセロナの生徒達とスタッフを代表し、来福の感謝を込めて着物をプレゼントいたしました。
Visca el Barça!!
Un abrazo, Oskar Coca.