バルサアカデミー福岡校
ニュース
レポート|アビスパ福岡アカデミーカップU-10

Los pasados días 11 y 12 de Agosto nuestra escuela tuvo la oportunidad de participar directamente en la fase final como invitada especial en la primera edición de la Copa Academia Avispa 16.

8月11,12日に当スクールが2016 第1回アビスパ福岡アカデミーカップU-10に招待され参加してまいりました。
 
El día antes del torneo hicimos un amistoso contra Nakaminami FC, club amigo y al que agradecemos la posibilidad de hacer este amistoso y un entrenamiento previo en sus instalaciones. Este entrenamiento y partido nos servían para poder prácticar el sistema de Futbol 8 que íbamos a utilizar en el torneo y para conocer a los dos jugadores de la FCBEscola Katsushika que nos iban a ayudar en el torneo. La experiencia fue positiva, los nuevos se integraron rápidamente y el sistema elegido parecía el idóneo para encarar el torneo con las máximas garantías.

前日(10日)には那珂南FC様の計らいにより、那珂南小学校にてトレーニングと那珂南FC様と強化試合を組んでいただき感謝申し上げます。このTR・強化試合共大会に向け8人制のフォーメーションを確認したりFCBスクール葛飾校の選手達を知る事が出来ました。この経験は、プラスとなり新たに加わった選手達が直ぐに溶け込め、大会に向け選んだフォーメーションが適したものに感じました。

Al día siguiente empezaba la hora de la verdad. Nos había tocado un grupo difícil pero estábamos seguros que podíamos hacer un buen papel. Empezamos el primer partido contra Trinita con muchos nervios y la primera parte la acabamos perdiendo por 0-2. Pero la segunda parte el equipo salió mucho mejor colocado y con más tranquilidad. Remontamos, ganamos 3-2 y este resultado nos dio mucha moral para el resto de partidos. Al final, pasamos como primeros de grupo, ganando todos los partidos y dejando muy buenas sensaciones para la fase final del día siguiente. El equipo estaba en una clara línea ascendente y había jugado cada vez mejor.
 
そしていよいよ本番を迎えました。難しいグループとなりましたが良い戦いが出来ると信じていました。グループリーグ1戦目は、大分トリニータと戦い非常に緊張した中、前半を0-2で折り返しました。しかし、後半はポジションニングを修正し落ち着きも出てきました。終わってみれば3-2で逆転勝利を収め、その後の試合にチームの士気を高める事が出来ました。グループリーグは、その後の全試合に勝利し首位通過となり良い感じで順位トーナメントへ進出しました。チームも試合を重ねるごと明確に上昇ラインに乗り良くなっていきました。

El segundo día de torneo jugamos contra Avispa y Sagantosu. A pesar de que fuimos competitivos y los dos partidos fueron igualados no pudimos ganar. Pero las sensaciones fueron muy buenas en todos los sentidos.
 
2日目の順位トーナメントは、アビスパU-12・サガン鳥栖U-12と対戦しました。2試合共良い戦いが出来、拮抗した試合をしましたが負けてしまいました。しかし、全ての意味においてとてもいい感触を掴めました。

El torneo fue una gran experiencia para todos. Nos enseñó que estamos en una línea de trabajo pero también que debemos mejorar en muchos aspectos como la intensidad para ser más competitivos contra rivales que están acostumbrados a jugar juntos. A pesar de no estar acostumbrados a jugar a Futbol 8 ni a competir de forma habitual, todos los partidos fueron muy igualados y el equipo supo adaptarse a las distintas situaciones que se fue encontrando a lo largo del los partidos. Supimos salir con el balón jugado cuando no nos presionaban o jugar con segunda línea (más largo) cuando el rival lo hacía. Supimos mantener nuestro estilo de posesión de balón y presión muy arriba que alternamos con fases de un juego más directo que nos hacía llegar más rápidamente a la portería rival y tener más ocasiones de gol. Todo esto nos ayudó para aprender a competir y sumar experiencias positivas para todos.

参加した選手達にとってとても良い経験となりました。大会を通じて、普段TRを一緒に行っていて試合慣れしているチームと対戦する為にもっと強度の高いTRをしなければならない事を気づかせてくれました。8人制のTR・試合に慣れていない中で全試合拮抗した戦いをし、全試合を通じ様々な状況に適応出来ると言う事を知りました。敵のプレスが無い時は、後ろのラインからしっかりボールをつないだり逆に前線からプレスを掛けられた時はDFではなく1つラインを挙げMFの選手へパスを出して攻撃を組み立てました。そして、ボールポゼッションを維持し守備の時は前線からプレスをかけ敵のゴールへ時間をかけずに向かいチャンスを作り出しました。これらの経験は、参加してくれた選手にとって自分達も同等に競いあえる事を学びました。

Agradecer a Andreu Cerarols y a la FCBEscola Katsushika la posibilidad de que Raiku y Mirae vinieran a ayudarnos en este torneo. En especial a los entrenadores Ryosuke y Kohei que vinieron a acompañar a los niños y nos ayudaron en todo momento para que todo saliera muy bien. Esperamos que niños, entrenadores y los padres de la FCBEscola Katsushika disfrutaran del torneo tanto como lo hicimos nosotros. Un placer de verdad haber compartido esta experiencia con vosotros y con ganas de que no sea la última.

アンドレウ セラロルス・FCBスクール葛飾校へワタナベ ライク君・アカセ ミライ君が参加出来る様に手配していただき感謝しております。特に、リョウスケコーチ・コウヘイコーチ(共に葛飾校コーチ)には、前日TRから最終日迄帯同いただき感謝いたします。この大会が2人にとって、参加していただいたFCBスクール葛飾校の保護者様にとって我々と同様に楽しかったと感じております。共にこの経験を詰めた事に関し感謝しておりますし次回もこのような経験が出来る事を期待しております。

Dar las gracias a Avispa Fukuoka por la invitación, el cariño mostrado en todo mmomento y la buena iniciativa que han tenido para realizar este torneo. Enhorabuena por la correcta organización del evento, esperamos que se repita y que podamos volver a participar en ella.

最後になりますが、第1回目のとなる大会に招待いただきアビスパ福岡様に感謝申し上げます。今大会の素晴らしい運営に感謝し、是非来年以降も大会を開催して又参加出来る事をお待ちしております。

Muchas gracias!

ガールズクリニック
9/12(月)開催ガールズクリニック参加者受付中!!今回のテーマは「コンドゥクシオン・運ぶドリブルにチャレンジ!!」詳細&申込みはコチラのページから!!