バルサアカデミー福岡校
ニュース
第3回バルサアカデミーNo. 1決定戦in広島 レポート

6月18日に開催された第3回バルサアカデミーNo. 1決定戦に福岡校、熊本サテライト校を代表したU12の選抜選手が参加し優勝しました!!

このNo. 1決定戦とは日本各地にあるバルサアカデミー(福岡、葛飾、奈良、横浜、広島)で行う大会です。

さらに、この大会からセレクトされたメンバーで8月に行われるジュニアワールドチャレンジ2022にバルサアカデミージャパン選抜として参加することが決定しています。

第1試合:福岡校 1−1 奈良校

第2試合:福岡校 5−0 横浜校

第3試合:福岡校 1−0 葛飾校

この結果、福岡校 2勝1分、 葛飾校 2勝1敗、 横浜校 1勝2敗、 奈良校 1分2敗、で

福岡校が優勝しました!!

2日目は各校のTDのトレーニングを受け、いろんなアカデミーの選手たちと交流戦を行いました。

交流戦後は原爆ドームにみんなで行きました。

遠征先での歴史を学ぶことはとても大切なことです。意欲を持って学ぶ姿を見ることができて嬉しく思います。

担当コーチよりコメント↓↓↓

先週の18日(土)・19日(日)に、日本にあるバルサアカデミー(福岡校・葛飾校・横浜校・奈良校・広島校)が集結し、U-12バルサアカデミージャパンNo1決定戦&交流戦が開催されました。

今大会のレギュレーションは11人制で、選手たちにとってはじめての経験だったため、戸惑いを持ちながらプレーすることがありましたが、時間が経過するとともにうまく適応することができてきました。
福岡校の代表という立場で試合に臨み、プレッシャーがあったと思いますが、選手たちはサッカーに対する姿勢が素晴らしく、他のバルサアカデミーよりも、5つの価値観(野心、努力、謙虚、チームワーク、リスペクト)を表現し堂々とプレーすることができました。
その結果が優勝という素晴らしい成績を残せたのだと思います。
福岡校の代表として誇りに思います。
選手の皆様、おめでとうございます!本当にお疲れ様でした。

担当:ショウヘイコーチ

ミケルコーチからのコメント

Fueron dos días 100% BARÇA, donde se reunieron jugadores, staff, técnicos y famílias de las 5 academias de Japón en un ambiente extraordinario y unas instalaciones de calidad·

100%バルサの2日間でした。日本5校のアカデミーの選手、スタッフ、コーチや家族が集まり、素晴らしい設備や環境のもとイベントを行うことができました。

La expedición de Fukuoka empezó el primer partido con un empate ante Nara, en un partido que empezó igualado en cuanto a posesión del balón, pero poco a poco Fukuoka fue dominando el partido, organizado alrededor del balón, jugando en campo contrario, generando ocasiones de gol y recuperando el balón rápidamente.

福岡校、今回の遠征の初戦は奈良校との引き分けスタートとなりました。
両チームとも拮抗したボールポゼッション率でありましたが、福岡は徐々に試合を支配できるようになりました。また、ボールの周りのオーガナイズの向上、相手陣地でのプレー、得点チャンスの創出、ボールをすぐに取り戻せるようにもなりました。

El segundo partido ante Yokohama fue un gran partido, con dominio de la posesión y generando muchas ocasiones de gol, tanto desde zonas interiores como exteriores.

横浜校との第2戦はとても素晴らしかったです。高いボールポゼッション率でゲームを支配し、コートの中央でもライン際でも得点チャンスをたくさん作り出すことができました。

El tercer partido ante Katsushika resultó ser una final dado que los de Tokyo llegaban con 6 puntos y Fukuoka con 4 puntos. Fue un partido igualado de principio a fin, con dos equipos que disputaban la posesión del balón, con un ritmo alto de presión. En la segunda parte Fukuoka pudo ganar ventaja siendo más precisos y organizados en zona cercanas al área contraria.

葛飾校との第3戦は事実上の決勝戦となりました。勝ち点で葛飾校が6ポイント、福岡校が4ポイントを獲得していた状況でのスタートでした。試合の序盤から終盤まで両チームのレベルが拮抗しており、ボールを保持しようと、高いプレッシャーがかかり続けたゲームテンポとなりました。後半は、相手ペナルティエリア付近を支配しながら、より福岡が試合を優位に運ぶことができました。

BA Fukuoka acabo ganando el trofeo Joan Gamper, pero más importante, demostró ser un equipo fiable: organizado con balón, con voluntad de recuperar el balón cerca y rápidamente, y valiente para ir a ganar los partidos con el estilo BARÇA.

結果としてバルサアカデミー福岡校は今年のNo. 1決定戦(ジョアン・ガンペールカップ)を優勝することができました。
優勝をすることは出来ましたが、もっとも重要だったのは、信頼(ボールを保持しながらの支配、ボールロスト後の素早いボール奪取への意欲、バルサスタイルを貫いて試合を勝ちに行く勇気)をチームとして表現できたことでした。

El segundo día fue una gran experiencia mezclando los jugadores de las 5 academias.
Los DPLs lideraron la sesión de entrenamiento previa a los partidos.

2日目は日本の各アカデミーと合同トレーニングを行ったことで、選手達にとって良い経験となりました。各校のテクニカル・ディレクターが交流戦前のトレーニングの直接指導も行いました。

Debido al calor, y al desconocimiento entre compañeros de equipo, el ritmo de los partidos fue un poco más bajo y desorganizado que en el día anterior; en el futbol, como deporte de equipo, es básico las relaciones entre compañeros para organizarse conjuntamente. El esfuerzo de los jugadores fue immejorable pese a las dificultades.

暑さや知らない選手とのプレーにより、試合のテンポや組み立て方も1日目に比べて少し低かったのは確かです。
サッカーのようなチームスポーツでは、味方と協力して試合をオーガナイズする為には、お互いの関係性がベースとなります。
このような直面した困難に対しての選手達の“努力”も素晴らしかったです。

Felicitaciones para todos! Los seleccionados se llevarán un premio, pero la experiencia para todos los jugadores es muy valiosa para su crecimiento personal y futbolístico. A los seleccionados porqué tienen un privilegio y responsabilidad en el Challenge de Chiba. A los no seleccionados, porque algunos merecerían estar y no podrán, pero esto les debe servir de estímulo para seguir mejorando. Y a todos los jugadores más jóvenes de BA Fukuoka para seguir entrenando al 100%, mejorando cada día, para poder disfrutar de eventos de este tipo en el futuro.

最後になりますが、皆さん、本当におめでとうございます!
ワーチャレ選抜へ選考された選手達に関してはもちろんの事ですが、全員にとって、人間としてもサッカー選手としても成長するために貴重な経験となったはずです。
選考された選手は、千葉での挑戦に対する大きな責任とチャンスを獲得しました。
今回選考されなかった選手に関してもこの悔しさがもっと成長する為の糧となるはずです。
そして、バルサアカデミー福岡校の選手の皆さん、これからもこのような素晴らしい結果や経験を残し続けられるよう、日々の練習で100%を出し、毎日向上できるように取り組んでいきましょう。

FORÇA BARÇA! SAIKO FUKUOKA!

フォルサ・バルサ!最高福岡!