バルサアカデミー福岡校
ニュース
親善試合|レティーロサッカースクール

Buenos días familia de la FCBEscola Fukuoka!!
FCBスクール福岡校のファミリーの皆様 こんにちは!!

El pasado viernes nuestra FCBEscola recibió la visita del Retiro CF para enfrentarse contra las categorías de U11 y U12.A su llegada pudimos ver la ilusión reflejada en el rostro no solo de los jugadores sino también del cuerpo técnico y directivos.

先週の金曜日にFCBスクールは、U-12・11でカテゴリーで親善試合をする為にレティーロFC様を向い入れました。レティーロ様の選手達だけではなく、スタッフの方々の気持ちが入っている様子が見る事が出来ました。

Una vez comenzados los partidos , nuestros equipos tomaron la iniciativa desde el comienzo, imponiendo el estilo de juego que caracteriza a la FCBEscola.La intensidad competitiva y la circulación de balón fueron clave para que nuestros jugadores dominasen el encuentro.

試合が始まり、当スクールのチームは開始から主導権を握りFCBスクールの特徴を活かし優位に立ちました。競い合う気持ちとボールの動かし方がキーとなりました。

 

Como aspecto a mejorar , tenemos que decir que , sabiendo que ese estilo de juego que nos caracteriza es la clave para decantar los partidos a nuestro favor, deberíamos de darle continuidad durante todo el encuentro independientemente del resultado , ya que , la ansia de gol hizo que durante parte del tiempo predominase el individualismo al juego colectivo.

しかし、レベルアップが必要な事は、自分達が優位に試合を出来る様にしなければなりません。結果にかかわらずゲーム全体を通して継続性を与えるべきです。 ゴールを奪えない時に、個人プレーはグループでプレーするより優位にゲームを進める事ができます。

Me gustaría dar las gracias al Retiro por mostrar interés en participar en estas jornadas de fútbol, más aún cuando tienen que desplazarse durante más de dos horas para llegar a nuestras instalaciones.

この場をお借りし、レティーロ様へご参加頂き感謝申し上げます。当会場迄の2時間以上の移動にもかかわらずお越しいただきありがとうございました。

Felicitarles por su comportamiento y animarles a que sigan disfrutando de este bello deporte lleno de valores que es el fútbol.

試合会場で見せてくれた振る舞いに対しおめでとうの言葉を送ります。引き続き価値観が沢山詰まっている素晴らしいスポーツ=サッカーを楽しんで欲しいと思います。

Visca el Barça!!
Un abrazo.
OSKAR COCA.