バルサアカデミー福岡校
ニュース
TDコメント|コパ ヨハン クライフ

Buenos días familia de la FCBEscola Fukuoka!!
FCBスクール福岡校のファミリーの皆様 こんにちは!!

Los pasados días pudimos disfrutar de un nuevo evento dentro de las instalaciones de la
FCBEscola Fukuoka, la Copa Johan Cruyff.
先日、FCBスクール福岡校のTR施設にて新たなイベントであるヨハン クライフカップを楽しむ事が出来ました。

Este evento se dividió en dos días y las categorías participantes fueron U12 , U11 y U9.
このイベントは、2日間に分けて行われU-12・11・9が参加しました。

Con el fin de poder aportar una experiencia diferente a todos los participantes la normativa del torneo fue como la que se practica en Catalunya, marcada por la Federación Catalana de Fútbol. Esto es, fútbol 7, fuera de juego a la altura del área y obligatorio que todos los jugadores participen un mínimo de minutos en todos los partidos entre otras cosas.
違った経験が出来る様にカタルーニャで行われているルールを用いました。カタルーニャ州サッカー連盟のルールは7人制で行われ、オフサイドはペナルティーエリアからとし、参加選手全員が毎試合出場する事を義務としています。

Durante todo el torneo los jugadores de diferentes equipos dejaron detalles de calidad y pudimos disfrutar de unas jornadas en las que cada equipo pudo expresar su manera de entender el fútbol.
大会中、それぞれのチームの選手達は違った質・長所を見せてくれ、サッカーをどのように理解しているかを表現する事が出来ました。

Por lo que a nuestros equipos se refiere , me gustaría felicitar a los U12 ya que pese a tener
algún resultado adverso, siguió creyendo en su estilo de juego. Esto es un aspecto importante
ya que cada equipo tiene una identidad y dentro de la etapa en la que se encuentran hay que
ser conscientes que la victoria pasa a un segundo plano.
当スクールのチームに関しては、U-12チームにおめでとうの言葉を送りたいと思います。結果が出なかった事もありましたが、試合を追う事にプレースタイルが成長して行きました。それらはとても大事な事であり、それぞれのチームでアイデンティティーを持っておりそれぞれの年代で勝利は2の次であると言う事を意識しなければなりません。

Tendremos que seguir trabajando los pases interiores así como la presión tras perdida ypresión en zona de salida de balón del equipo contrario , ya que fueron detalles que durante los partidos decantaron el resultado final hacia los otros equipos.
中に通すパスが出来る様に、ボールを失った後にプレスに行けるように、敵チームの繫ぐプレーに対しプレスが行けるようにトレーニングをしなければなりません。試合結果に繋がってしまった要因でもありました。

En cuanto a lo que las categorías de U11 y U9 se refiere felicitarles por su primer puesto en el torneo y su victoria ante el Avispa Fukuoka en las finales.
U-9・11チームは今大会1位の成績を収める事が出来、決勝戦でアビスパに勝利した事に対し、おめでとうの言葉を送ります。

No obstante me gustaría animarles a que sigan trabajando y no se relajen. Tanto las victorias como las derrotas solo hay que verlas como una experiencia mas en el proceso de aprendizaje.
しかし、今後も気を緩めずにトレーニングに励んで下さい。勝利も敗戦も成長過程の中の経験と考えています。

Desde la FCBEscola Fukuoka queremos agradecer la asistencia a todos los equipos participantes así como a sus familias.
FCBスクール福岡校より今回ご参加頂いた選手・ご家族の皆様へ感謝申し上げます。

Durante todo el torneo estuvieron animando a sus equipos creando muy buen ambiente que favoreció la dinámica del evento.
試合中、チームを応援しこのイベントが盛り上がる雰囲気を作ってくれました。

En estas dos jornadas pudimos apreciar un buen nivel de juego pero también un excelente comportamiento , anteponiendo los valores humanos a la competición.
この2日間、とてもレベルのあるサッカーが見れた事に対し、評価いたします。そして選手達の素晴らしい振る舞い、競い合う中にも1人の人間としての価値観があった事に対しても高く評価いたします。

La FCBEscola Fukuoka espera poder coincidir en futuros eventos con todos vosotros y vivir experiencias tan gratificantes como la vivida durante estos días.
FCBスクール福岡校は今後のイベントにてまた皆様とお会いでき、この様な喜ばしい経験が出来る日を楽しみにしております。

Un abrazo.
Visca el Barça!!
OSKAR COCA.