Hola a todos,
El pasado viernes hicimos el primero de los Minna Barça que vamos a realizar a lo largo de la temporada. Como ya sabéis, los Minna Barça son sesiones de entrenamiento donde padres y niños realizarán la misma sesión de entrenamiento.
先日の金曜日に今シーズンも長きにわたり開催する第1回目のみんなでバルサを開催いたしました。既にご存知の通り、みんなでバルサとは、お父さん・お母さん、お子様が同じメニューを行います。
Cada sesión vamos a trabajar un objetivo técnico distinto utilizando la misma metodología que en la FCBEscola Fukuoka y en el FCBarcelona para que los padres puedan sentir y aprender lo mismo que los niños cuando entrenan con nosotros.
各メニューは異なった技術面のテーマを目的とし、当スクールの生徒達が普段の練習で感じ、学ぶ事が出来る様にバルセロナスクール福岡校と同じ方法で使い行いました。
El contenido técnico que trabajamos fue el control y el pase con una sesión típica de la FCBEscola Fukuoka en la que hicimos un ejercicio de triangulación con control y pase (Finalizando con tiro), un rondo y una posesión.
今回の技術面のテーマは、コントロールとパスを行い、バルセロナスクール福岡校の代表的なメニューであるトライアングルパス(シュートを打って終わり)と、ロンド、ポゼッションを行いました。
También realizamos unos partidos con el mismo ambiente que lo hacemos en la Barça Cup de la FCBEscola Fukuoka.
そして、試合はバルサスクール福岡校内で行っているバルサカップと同じ雰囲気で行いました。
En nombre de todo el staff de la FCBEscola Fukuoka y el mío en particular me gustaría daros las gracias a todos los asistentes. Espero que cumpliéramos con vuestras expectativas ya que todo lo preparamos con mucha ilusión y cariño. Para nosotros la mayor satisfacción fue ver las sonrisas de todos los participantes mientras practicaban nuestro deporte favorito.
バルセロナスクール福岡校のスタッフを代表し、私より全てのアシスタント・スタッフに感謝申し上げます。参加者の方々の期待に応えられたと感じておりますし、準備段階から希望と入念な準備を持って進めたと確信しております。我々が好きなサッカーのプレー中に皆様方の笑顔を見れた事が最大の喜びとなりました。
Deseamos veros en la próxima edición de Minna Barça con ganas de pasarlo genial en una experiencia 100% Barça entre amigos y familiares!
次回のみんなでバルサでも、お友達やご家族で100%バルサを経験し楽しく過ごせるようにスタッフ一同お待ちしております!
Muchas gracias! Visca el Barça, visca Fukuoka!
OSKAR COCA