Hola a todos,
Quiero agradecer a todo el Staff de Fukuoka la cantidad y calidad de todo lo que hemos realizado estas dos temporadas juntos. He aprendido muchísimo con todos vosotros y podré sumar al nuevo proyecto que voy a liderar muchas de las cosas aprendidas aquí gracias a vuestra experiencia y colaboración.
はじめに、福岡校すべてのスタッフのみなさんの2シーズンを通してやってきた高いクオリティーとボリュームのある仕事に感謝します。君たちの協力、経験を通して多くのことを学ぶことができ、これから自分が指導する新しいプロジェクトにそれを役立てることができました。
Dar las gracias a los padres por su confianza, apoyo y respeto en todo momento. Ha sido muy fácil poder trabajar con vosotros con el objetivo de que los niños se sintieran a gusto en la escuela y pudieran mejorar como jugadores y como personas. Y también ha sido un auténtico placer poder disfrutar juntos de los Minna Barça que hemos realizado.
保護者の皆様にも、ご理解、ご協力をいただき、あらゆる点で私の意見を尊重していただきありがとうございました。子供たちがこのスクールで楽しく、選手として、また人間として成長することができるようスムーズに指導することができたのは、保護者の皆様のおかげです。また、イベント“みんなバルサ“を行った際には大変お世話になり、どうもありがとうございました。
Y por último y más importante, dar las gracias a los niños que han hecho que esta experiencia sea inolvidable. Cada día he disfrutado con vuestras sonrisas y vuestras grandes y continuas mejoras en todos los entrenamientos. No me esperaba todas las muestras de cariño y regalos recibidos de los últimos días. Muchísimas gracias, de verdad.
そして最後に、一番大切なこと。この経験が忘れられないものとなるようにしてくれた子供たちみんなに感謝をします。毎日、君たちの笑顔、常に向上する偉大な精神に私も励まされ、楽しむことができました。最後の日に皆さんから頂いたねぎらいの心とプレゼントは思いもよらないものでした。本当にどうもありがとうございました。
Entre todos habéis hecho que a pesar de estar a miles de quilómetros de mi familia y amigos pudiera sentirme aquí como en mi propia casa. Gracias a todos llevaré para siempre la ciudad de Fukuoka y esta escuela en mi corazón.
皆さんのおかげで、家族や友人と何千キロもれたこの土地が、自分の第二の故郷であると感じられるようになりました。福岡という街とこのスクールのことをいつまでも心に刻んでいきます。
Hontoni arigatou gozaimasu!
Hasta pronto.
xavi