バルサアカデミー福岡校
ニュース
レポート|第2回バルサカップU-8

Este pasado jueves se jugó la Segunda Edición de la Barça Cup U8. Después del éxito de la edición anterior, en esta ocasión han sido 12 los equipos participantes y que han podido disfrutar de una gran tarde de futbol y de una fiesta Barça en Fukuoka.

先週の木曜日第2回バルサカップU-8を行いました。第1回大会の成功を経て今回は12チームに参加していただき素晴らしいサッカー日和を福岡でバルサのフィエスタが開かれ楽しむことが出来ました。

En primer lugar, en nombre del FCBarcelona y de todo el staff de la FCBEscola Fukuoka dar las gracias a todos los equipos por su participación. Para nosotros es un auténtico placer recibir a todos los equipos con sus niños y familiares para disfrutar de nuestras instalaciones y poder vivir unas horas juntos de futbol, emoción y diversión.

まず初めに、FCバルセロナ並びにFCバルセロナスクール福岡校を代表いたしましてご参加していただいたチームに感謝を申し上げます。私たちにとって我々の施設でサッカーを楽しんでいただき一緒に時間を過ごせご参加いただいたチームをお招き出来た事は大変喜ばしい事であります。

Dar la enhorabuena a todos los staff, niños y familiares por su ejemplar comportamiento y su actitud positiva a lo largo de toda la jornada. Todos los niños demostraron tener muchas ganas de jugar a futbol y tanto dentro del campo como fuera de él se vivió toda la jornada con pasión y el máximo de deportividad lo cual nos alegra doblemente. Y en las gradas hubo un grandísimo ambiente gracias a todos los familiares que celebraron los goles y apoyaron a sus equipos en todo momento.

又、参加していただいた全てのスタッフ・選手・保護者の方々に大会中の素晴らしい振る舞いに対しておめでとうの言葉を送ります。全選手がピッチ内外でサッカーに対する情熱・スポーツマンシップを見せてくれ2重の喜びを感じました。観客席では保護者の方々の声援やゴールに歓喜する声で大変な盛り上がりを見せてくれました。

De los doce equipos participantes dos eran de la FCBEscola Fukuoka. Uno formado por nuestra plantilla Elit y el otro por una selección de nuestro nivel Avançat. Los dos equipos se han enfrentado en la final del torneo lo cual fue una gran alegría para todos nosotros ya que demuestra que estamos en una buena línea de trabajo y que nuestros jugadores también están aprendiendo a competir. Esto, más allá de los buenos resultados conseguidos, ayuda a los niños a seguir sumando experiencias que les ayudarán a crecer como jugadores y como personas. Enhorabuena a todos por el juego el buen juego desplegado sobre el terreno de juego y , sobretodo, por la buena actitud y comportamiento en todo momento. Vivimos una gran final muy emocionante y 100% Barça.

今回の参加チーム12中、2チームはFCバルセロナスクール福岡校からとなりました。1チームは、エリートクラスとして、そしてもう1チームはアバンサットクラスから選抜された選手で編成れたチームで参加しました。この2チームが決勝戦を戦いましたが我々にとって喜ばしい事であり日々の練習が良い方向で行われている事、競争する事を学んでいる事を証明してくれました。良い結果が出ましたがこれらの経験が今後も選手として、人として成長する上で大きな手助けとなるでしょう。そして、ピッチ内を大きく使うサッカーが出来た事に対し選手全員におめでとうの言葉を送ります。特に、全ての時間において素晴らしい模範となる行動が出来てエモーショナルな決勝戦を戦い100%バルサを体験出来ました。

Para mi todos los equipos y todos los niños solo por el hecho de participar son los ganadores. Espero que, como todos nosotros, todos los participantes disfrutaran del torneo y lo pasaran muy bien.

私にとっては、参加していただいた皆さんが勝利者です!今回参加していただいた選手達が楽しく過ごせた事と確信しております。

Finalmente, tuvimos que aplazar el torneo del viernes por las malas condiciones climatológicas y los equipos U10 jugaran su edición del torneo el viernes 30 de septiembre. Esperamos que para entonces el tiempo sea mejor y podamos vivir una jornada tan bonita y emocionante como fue la U8.

しかしながら翌日に控えていたU-10の大会は悪天候の為、延期せざるを得ませんでした。U-10の大会は9月30日(金)を予定しております。その日は、天候に恵まれU-8の大会のように素晴らしいひと時を過ごせることを期待しております。

Muchas gracias a todos y hasta pronto!

本当にありがとうございましたそれでは、又会える日まで!
チャビ・モンデーロ





【お急ぎください!定員間近!】バルセロナスクール福岡校ではバルサのトレーニングが体感できる「Classes del Barça (クラッセス・ダル・バルサ)」を7/26(火)〜28(水)の3日間にかけて行います。福岡県または、その近郊にお住まいの園児(年長)から小学6年生までの男女が対象となります。