Hola a todos,
El pasado viernes 17 nuestros equipos U8 que van a disputar la Barça Cup que se celebrará esta semana en nuestras instalaciones jugaron dos amistosos contra FC Liberta y contra JACPA.
先週の17日(金)に第2回バルサカップに向けた親善試合を春日公園にてFCリベルタさん、JACPAさんをお招きし行いました。
Los dos partidos, independientemente del resultado, fueron muy disputados y se pudo ver mucha emoción en las gradas donde todos los asistentes disfrutaron de lo bien que jugaban los más pequeños.
2試合とも結果にかかわらずとても拮抗した内容になり観客席の皆様もスクール最年少カテゴリーの試合を楽しんでいただけたと思います。
今週開催の第2回バルサカップに向けた試合と言う事で全ての選手がスクールで学んだ事を見せよう、しっかり準備して試合に臨もうと姿勢が見れました。
Estos partidos nos irán muy bien de cara a estar preparados para el torneo que jugaremos esta semana. Todos los jugadores demostraron estar preparados y tener muchísimas ganas de hacerlo bien y demostrar todo lo que están aprendiendo en la escuela. Será muy importante que de cara al torneo mantengamos esta ilusión y la experiencia de estos partidos nos ayude a tener un mayor sentimiento de equipo para poder jugar más como un conjunto y no tener que depender tanto de acciones individuales. Esto nos hará más fuertes y nos dará posibilidades para optar a tener los mejores resultados posibles.
この強化試合の経験を大会でも持ち続け個人技だけに頼ることなくもっとチームとして戦えるようにすることがとても大事になります。
この経験を経てさらに強く、そして可能な限り素晴らしい結果が得られるような可能性が生まれることとなるでしょう。
Agradecer al FC Liberta y al JACPA su asistencia y la buena imagen que dieron. Todo su staff, niños y familiares tuvieron un comportamiento ejemplar en todo momento y eso hizo que pudiéramos disfrutar juntos de una gran tarde de futbol. Desde la FCBEscola Fukuoka esperamos que hayan disfrutado de la experiencia igual que lo hicimos nosotros!
最後となりますがこの場をお借りして、FCリベルタ様、JACPA様に感謝申し上げます。
保護者・選手達がお手本となる振る舞いをしてくださり素晴らしい時間を一緒に過ごすことが出来ました。。
FCバルセロナスクール福岡校を代表し今回ご参加していただいた2チームとも我々と同様にこの経験を楽しんでいただけたと感じております!
Hasta pronto!
Visca el Barça!