バルサアカデミー福岡校
テクニカルディレクター|アルナウ・ヴェルト・ソレル
テクニカルディレクター|アルナウ・ヴェルト・ソレル

アルナウ・ヴェルト・ソレル
生年月日:1985年7月5日
出身地:バルセロナ

◎学歴
2007 ジローナ大学/心理学専攻
2012 体育教員修士号/バルセロナ大学
2013 スペインサッカー協会公認サッカーコーチライセンスレベル2
    UEFA-Aライセンス
2017 FCB Coaches Academy
2018 FCB Scouting/タレント発掘
2018 DNA Barça/FCBメソッド
ABJメンバー(FCバルセロナ元選手団体)

◎経歴
2013-  クラブ育成指導アドバイザー
2014-  初等教育体育教員/カタルーニャ総合教育センター
2017-  FCバルセロナスクールコーチ
2017-  FCバルセロナインターナショナルキャンプコーチ(USA)

◎選手歴
FCバルセロナ カンテラ(Alevin, Infantil)
UDA Gramenet B(3部)
PB Anguera(Regional Preferente)
Fundacio Atletic Bisbalenc(Primera Catalana)
CF Roses
Palafrugell FC

Ya hace más de 3 años que empecé a trabajar de manera habitual para esta gran familia que es la Barça Academy. Cuando me surgió la oportunidad de embarcarme como director de la BA Fukuoka no lo dudé ni un segundo. No podía desaprovechar esta oportunidad de seguir creciendo como entrenador y persona además de afrontar el reto y responsabilidad que supone dirigir una Barça Academy.

3年前にバルサアカデミーというこの偉大なファミリーで仕事を始めました。バルサアカデミー福岡校のお話しをいただいた時に一秒も迷うことはありませんでした。コーチとして、1人の人として成長し続けるために、またバルサアカデミーを指揮することの責任感とそれに挑戦するというこのチャンスを逃すことは出来ませんでした。

Solo llevo 15 días aquí pero la verdad es que ya estoy convencido que acerté plenamente con la decisión de dejarlo todo atrás en Barcelona para intentar aportar mi granito de arena y seguir haciendo de la BA Fukuoka un referente del fútbol formativo en Japón. Me han acogido genial desde el primer minuto y ya me hacen sentir como en casa. Vine con mucha ilusión por conocer una nueva cultura y descubrir un nuevo país, sinceramente no dejo de sorprenderme en positivo, los niños y familias son muy agradecidos, los compañeros muy pacientes y responsables; en un entorno así es imposible no estar a gusto. Hay que destacar el buen nivel futbolístico que me he encontrado y la predisposición a seguir mejorando, estoy encantado.

まだここに来てたった15日ですが、バルサアカデミー福岡校に貢献するために、日本で育成年代のサッカー関わるバルサアカデミー福岡校が成長し続けるために、バルセロナに全てを残してくると決めた決断は間違いではなかったと本当に確信しております。来日初日から皆様が快く受け入れて下さり、自分の家にいるような気持ちにさせていただいております。日本には新しい文化を知ること、新しい国で学ぶことに多くの期待と夢を持ってやって来ました。本当に良い意味で驚かされています、子供たちやご家族の皆さんはとても親切ですし、アカデミーのスタッフもとても辛抱強く、責任感があります。これが気に入らないと言うことは不可能なくらい素晴らしい環境です。ここ数日で観させていただいたサッカーのレベルもとても良く、秀でていると思います。そして、これから成長し続けるための素質があり、とても喜ばしく思います。

Mi objetivo (con la ayuda de mi staff local) es seguir implementando la metodología del FC Barcelona, una manera de entender el fútbol y la vida muy peculiar. En el campo intentamos transmitir a los jóvenes futbolistas la importancia de pensar y tomar buenas decisiones, algo que sin duda también les será útil en su vida cotidiana. La idea es tratar de conseguir futbolistas autónomos, por eso en los entrenamientos buscamos recrear de la mejor manera posible todos los contextos del juego real que se podrían encontrar, potenciando el proceso de toma de decisiones. Todo esto lo implementamos siguiendo los valores que creemos imprescindibles para el desarrollo del futbolista y la persona (Humildad, Esfuerzo, Ambición, Respeto y Trabajo en equipo).

私の目的(アカデミースタッフの協力の元)はFCバルセロナのメソッドを供給し続けること、サッカーと人生を理解するバルセロナの独自の特徴的な方法です。グラウンドでは選手たちに考えることと良い判断することを伝えていきます、それは日々の日常生活においても選手たちにとって役立つものでもあります。理想は自立したサッカー選手を育てることです、その為にはトレーニングの中で実際の試合で起こりうる状況において、状況判断の過程を強化しながら、より良い方法で創り上げることを目指しています。これら全ては、サッカー選手としても1人の人としても成長するために、私たちが必要不可欠と信じている価値観(謙虚さ、努力、野心、リスペクト、チームワーク)に沿っていきながら実行していきます。

Espero poder ayudar mucho a todos los jóvenes futbolistas que pasen por la BA Fukuoka, aportarles mi experiencia como entrenador y mi pasado como futbolista en la cantera del FC Barcelona, para que mejoren, crezcan y sobretodo lo más importante que disfruten del proceso. Si conseguimos que los pequeños jugadores se diviertan y se vayan a casa con una gran sonrisa, seguro que estaremos haciendo las cosas bien.

バルサアカデミー福岡校に関わる全てのサッカー選手たちを出来る限りサポートすること、選手たちが向上し、成長し、そして特に重要なこの成長の過程を楽しめるように、コーチとしての私の経験とサッカー選手としてのFCバルセロナのカンテラでの経験を皆様に提供出来ることを願っています。もし、小さなサッカー選手たちが楽しみ、笑顔で家に帰ることが出来るならば、私たちの目指すものが上手くいっていると確信しております。

Visca el Barça y Visca Fukuoka!

バルサ万歳、福岡万歳!