バルサアカデミー福岡校
ニュース
レポート|春日公園主催 第13回 キッズフィエスタ

2020年1 月18日に第13回となる春日公園主催「キッズフィエスタ」を開催することができました。当日は雨が降ったり、やんだりと不安定な天候の中での開催となりましたが、参加した子供たちは笑顔でピッチを駆け抜けていました。

大会開催前には、バルサアカデミー福岡・熊本校テクニカルディレクターアルナウコーチより「一生懸命楽しんでプレーをしてください」と挨拶をいただきました!!

そして、ついに第13回 キッズ・フィエスタがついにスタートです。

参加した選手達は試合前に整列をして応援しに来てくれたお父さん、お母さんに向かって「一生懸命頑張ります」と拍手を送りました。低学年の子供達は不安そうな顔をしながらも、試合が始まるとサッカーに夢中になっていました!

お父さん、お母さんの応援もあり子供達は雨にも負けずグラウンドを駆け抜ける姿がとてもカッコよく、印象的でした!! 

今回の春日公園主催 第13回キッズフィエスタに参加をいただきました選手、保護者の皆様天気の悪い中ありがとうございました!! 

 

バルサアカデミー福岡・熊本のアルナウ テクニカルディレクターのコメント:

El pasado sábado 18 de Enero celebramos la 13ª edición de Kids Fiesta en las instalaciones de Kasuga Park.

1月18日に春日公園球技場にて、第13回春日公園主催キッズフィエスタを開催いたしました。

Alrededor de 100 niños y niñas de entre 5 y 8 años asisitieron al evento. Algunos eran miembros de nuestra Academy y muchos no, vinieron por primera vez o simplemente repitieron después de otras experiencias con nosotros.

今回のイベントには5歳から8歳までのおよそ100名の子供たちに参加していただきました。多くのバルサアカデミーの選手たちも参加しましたが、アカデミー生ではない選手たちも初めての参加や他のバルサアカデミーのイベントに参加してくれた選手たちも参加してくれました。

El día no acompañaba mucho, hacía bastante frío y llovía sin parar pero la asistencia fue un éxito.

当日は残念ながらあいにくの天気で、雨も降り厳しい寒さとなりましたが、参加者全員が当日来てくれました。

Todos los jugadores estaban ilusionados con el día de competición que tenían por delante y los padres, familiares y amigos también, estubieron animando y dando apoyo desde las gradas.

全ての選手たちが、お父さんお母さん、保護者の方々、お友達が観客席から応援してくれる中で試合することに心を躍らせていました。

La jornada transcurrió perfectamente, los diferentes equipos se esforzaron para dar el máximo, disfrutar y conseguir la victoria.

イベントはとてもスムーズに進行し、全てのチームの選手たちが勝利を目指すために全力でプレーし、楽しみました。

La competición, en cada una de sus categorías (U6,U7,U8) estubo muy igualada y ofreció partidos muy entretenidos e igualados.

試合は(U6、U7、U8)のカテゴリーに分かれ、どのカテゴリーも接戦した試合となり、観ている観客をとても楽しませる試合となりました。

Los partidos iban pasando y se fueron definiendo las eliminatorias finales. En ese momento se podía ver en las caras de los niños la ambición de salir campeones, hablaban y comentaban entre ellos los resultados y analizaban sus posibles rivales.

試合は予選リーグと、その後決勝戦が行われました。選手たちは優勝するためのやる気に満ち溢れた顔や、選手同士で話し合ったり、相手チームを分析していたりする姿が見られました。

El momento decisivo había llegado y las finales estubieron a la altura. Los tres partidos fueron muy entretenidos y disputados, todos los equipos tubieron posibilidades de ganar.

そして、ついに決勝戦が行われ、各カテゴリーの優勝チームが決まりました。各カテゴリーの3試合とも、全てのチームが勝つ可能性があった、とても競い合った試合でとても楽しい試合となりました。

Curiosamente los tres equipos ganadores estaban formados por jugadores de Barça Academy Fukuoka, así que fue una jornada redonda.

各カテゴリーを優勝した3チームともにバルサアカデミー福岡の選手たちで構成されたチームということで、大変喜ばしく思います。

Esperamos que todos los participantes pasaran una gran mañana de fútbol, disfrutaran del evento y quieran repetir.

全ての参加していただきました皆様が今回のイベントとサッカーを楽しんでいただけたことを願っております、そしてまた次回のご参加お待ちしております。

Agradecer a todos los padres, familiares y responsables de las instalaciones su predisposición y esfuerzo para que el día fuera un éxito.

今回のイベントが大盛況のうちに終わることが出来ましたことを、全ての参加者の皆様、保護者の皆様、春日公園の皆様に感謝申し上げます。

Visca el Barça!

バルサ万歳!